10 Expresiones Paisas explicadas por un extranjero

Por Anna Schweitzer
Primero que todo les voy a contar unos detalles personales para que me entiendan: Antes de venir a Colombia por primera vez ya había vivido y/o viajado por más de 1 año por distintos países de Sudamérica y según yo (y varios amigos que conocí a lo largo del camino) ya me defendía bien en español.

Pero resulta que al llegar a Medellín, la primera ciudad que conocí de Colombia, de un momento a otro me sentí otra vez como en estas primeras semanas en Ecuador (donde yo por primera vez había pisado tierra en Sudamérica y a la final aprendí español). Luego, viviendo en Chile, incluso tenía muy buenos amigos colombianos y nos entendimos sin problemas, pero al llegar aquí ya no entendí mucho…
Además del “voseo” (vos decís, vos venís, etc.), tragarse la “d” cuando las palabras terminan en -ado (calentao, avispao, terminado, etc) y el rastreo de la “s“, varían las expresiones y las palabras en cada país y cada región pero aquí en Antioquia y el Eje Cafetero es algo distinto. No es solamente una forma de conversar. Es una forma de vivir. Es cultura y orgullo: EL PAISA. De cariño lo llamo Paisalandia.

¿Estas amañada?

Seguramente una de las primeras frases paisas que me tocó aprender después de las típicas palabras colombianos como el parce/parcero porque literalmente todo el mundo me hizo esa pregunta: la familia con la que me quedaba, los amigos, los conocidos, los compañeros de trabajo… hasta los buseros y los que trabajan en una tienda o supermercado porque mi acento de extranjera era demasiado obvio jajaja. Así que me hicieron unas preguntas para hacer conversación y siempre quería saber si me sentía bien en Colombia y si me gustaba preguntándome: ¿Estás amañada? Mi respuesta hasta el día de hoy es la misma: ¡Claro que sí!

¿Que más? ¿Bien o no?

Caminando por las calles y compartiendo con los paisas de Medellín se escucha a diario gente saludándose, pero no dicen Hola, ¿como estás? o ¿como te ha ido? – Bien, gracias. ¿Y tú? sino muchas veces te preguntan simplemente ¿Que más, bien o no? A veces los he oído decir también ¿Que más hijo/padre/parce/llave/etc? He escuchado que en el exterior hasta les suena grocero y yo, personalmente, al principio no sabía como contestar, por qué la gente me preguntaría ¿que más?… ¿Que más de qué? Pero viviendo en Medellín por casi 2 años ya lo digo yo también para saludar 🙂

¡Que chimba!

Esa frase es tan típica que no creo que la tenga que explicar… ¡Que chimba! se usa mayormente entre jovenes paisas pero muchas veces es difícil saber si es algo bueno o malo. Si dicen ¡que chimba de moto! puede significar que es bacana o que no les gusta, depende mucho del contexto. Existen otras variaciones como chimbo y ¡que chimbada! que normalmente expresan algo que no es bueno, como por ejemplo ¡que reloj tan Chimbo el que me compré ayer, igual sólo valió 10 lukas! Chimba también se puede referir a la vagina de manera vulgar aunque se usa muy poco.

Que peye

Si les cuentas a los paisas algo que no les gusta, que les parece desagradable, malo o de mala calidad, te dirán “que peye”. Por ejemplo: “Que peye de servicio al cliente de x empresa” o “Los mangos que compramos hace 2 semanas ya están muy peyes.” Se puede decir que es el contrario de chimba: “El paseo a Santa Marta fue una chimba pero el viaje en carretera fue peye.”

¡Que cuca! – ¡que nota!

Esas frases se usan para expresar jubilo y admiración aunque la palabra cuca solamente significa también vagina. He escuchado mucho a personas mayores decir esa frase. Ejemplo: Un(a) niño/a le muestra una tarea de colegio que fue calificado con un 5 a la familia, y la abuela o las tías responden ¡que nota, te felicito!

Ave Maria pues

Una vez me dio mucha risa cuando escuché en la sala de espera del aeropuerto de Panamá para tomar un vuelo a Medellín un fuerte “Ave Maria pues” de una señora. Es una frase típica para reconocer los paisas en todo el mundo pero tiene muchos significados: dependiendo del contexto y de la forma de decir puede ser una frase de afirmación, de sorpresa o como una reacción a una noticia o antes de una alguna pregunta.

Que caja / botar caja

Que caja significa que risa o que gracioso y el verbo sería botar caja. Es de esas frases que nosotros los extranjeros cuando los escuchamos por primera vez pensamos “¿Qué está pasando, que significa que caja y por qué se ríen con una caja?”

Que mañé / que guache

Ambas frases sirven para expresar el mal gusto de otra persona. Mañé se usa para expresar su mal gusto sobre el estilo de ropa o muebles, muchas veces se refiere a la forma de vestir de una mujer o para decir que alguna decoración no le gusta. Guache se refiere a los hombres que dicen piropos maleducados y groseros a las mujeres, que suenan tan feos que no voy a dar ningún ejemplo.

Pailas / demalas mijo

Pailas es estar de malas para así decirlo, se usa cuando le va mal en algo y también si uno debe tener cuidado con algo. ¿Ya se acabaron los frijoles? – Sí, pailas mijo.

Quiero decir que puede que no haya entendido todas las expresiones al 100% ya que no es mi idioma nativo, así es como las entendí en los dos años que llevo viviendo en paisalandia. Les pido disculpas si entendí mal la una u otra frase y les agradezco si me pueden dejar sus notas en los comentarios.

¿Cuántas de estas expresiones conocían honestamente (si no son de paisalandia)? Me pueden dejar un comentario de como les fue o que otras expresiones piensan que se me olvidaron.

Tomado de seecolombia.travel